Tafsir Al-Qur'an Surah Al-Baqarah Ayat 14

Tafsir Al-Qur'an Surah Al-Baqarah Ayat 14

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ


وَاِذَا لَقُوا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا قَالُوْٓا اٰمَنَّا ۚ وَاِذَا خَلَوْا اِلٰى شَيٰطِيْنِهِمْ ۙ قَالُوْٓا اِنَّا مَعَكُمْ ۙاِنَّمَا نَحْنُ مُسْتَهْزِءُوْنَ ﴿١٤

wa iżā laqullażīna āmanụ qālū āmannā, wa iżā khalau ilā syayāṭīnihim qālū innā ma'akum innamā naḥnu mustahzi`ụn

Dan apabila mereka berjumpa dengan orang yang beriman, mereka berkata, “Kami telah beriman.” Tetapi apabila mereka kembali kepada setan-setan (para pemimpin) mereka, mereka berkata, “Sesungguhnya kami bersama kamu, kami hanya berolok-olok.”


Tafsir Ibnu Katsir

Tafsir Surah Al-Baqarah Ayat: 14
*Allahﷻ berfirman, Apabila orang-orang munafik bersua dengan orang-orang mukmin, mereka berkata, 'Kami beriman.' Mereka menampakkan kepada kaum mukmin seakan-akan diri mereka beriman dan berpihak atau bersahabat dengan kaum mukmin. Akan tetapi, sikap ini mereka maksudkan untuk mengelabui kaum mukmin dan diplomasi mereka untuk melindungi diri agar dimasukkan ke dalam golongan orang-orang mukmin dan mendapat bagian ghanimah dan kebaikan yang diperoleh kaum mukmin.

وَاِذَا خَلَوْا اِلٰى شَيٰطِيْنِهِمْ
( Dan bila mereka kembali kepada syaitan-syaitan mereka, ) (Al-Baqarah, 2:14)

*Makna yang dimaksud ialah bilamana mereka kembali dan pergi dengan setan-setan mereka tanpa ada orang lain. Lafaz KHALAU mengandung makna INSARAFU, yakni kembali, karena ia muta'addi dengan huruf ilaa untuk menunjukkan fi'il yang tidak disebutkan dan yang disebutkan. Di antara ulama ada yang mengatakan bahwa ILĀ di sini bermakna MA'A, yakni apabila mereka berkumpul bersama setan mereka tanpa ada orang lain. Akan tetapi, makna yang pertama lebih baik, yaitu yang dijadikan pegangan oleh Ibnu Jarir.

*As-Saddi mengatakan dari Abu Malik, KHALAU artinya pergi menuju setan-setan mereka. SYAYĀTHĪN artinya pemimpin dan pembesar atau kepala mereka yang terdiri atas kalangan pendeta Yahudi, pemimpin-pemimpin kaum musyrik dan kaum munafik. As-Saddi di dalam kitab Tafsir-nya mengatakan dari Abu Malik dan dari Abu Saleh, dari Ibnu Abbas, juga dari Murrah Al-Hamdani, dari Ibnu Mas'ud serta dari sejumlah sahabat Rasulullahﷺ, bahwa yang dimaksud dengan setan-setan mereka dalam firman-Nya: ( Dan bila mereka kembali kepada syaitan-syaitan mereka, ) (Al-Baqarah, 2:14) ialah para pemimpin kekufuran mereka.

*Ad-Dahhak mengatakan dari Ibnu Abbas, bahwa makna ayat ialah, apabila mereka kembali kepada teman-temannya. Teman-teman mereka disebut setan-setan mereka.

*Muhammad ibnu Ishaq mengatakan dari Muhammad ibnu Abu Muhammad, dari Ikrimah atau Sa'id ibnu Jubair, dari Ibnu Abbas mengenai firman-Nya, ( Dan bila mereka kembali kepada syaitan-syaitan mereka, ) (Al-Baqarah, 2:14) yakni yang terdiri atas kalangan orang-orang Yahudi, yaitu mereka yang menganjurkannya untuk berdusta dan menentang apa yang dibawa oleh Rasulullahﷺ.

*Mujahid mengatakan bahwa makna ( syaitan-syaitan mereka, ) (Al-Baqarah, 2:14) ialah teman-teman mereka dari kalangan orang-orang munafik dan orang-orang musyrik.

*Qatadah mengatakan, yang dimaksud dengan ( syaitan-syaitan mereka, ) (Al-Baqarah, 2:14) ialah para pemimpin dan para panglima mereka dalam kemusyrikan dan kejahatan. Hal yang semisal dikatakan pula oleh Abu Malik, Abul Aliyah, As-Saddi, dan Ar-Rabi' ibnu Anas.

*Ibnu Jarir mengatakan bahwa SYAYĀTHĪN artinya segala sesuatu yang membangkang. Adakalanya setan itu terdiri atas kalangan manusia dan jin, sebagaimana dinyatakan di dalam firman-Nya:

وَكَذٰلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوًّا شَيٰطِيْنَ الْاِنْسِ وَالْجِنِّ يُوْحِيْ بَعْضُهُمْ اِلٰى بَعْضٍ زُخْرُفَ الْقَوْلِ غُرُوْرًا
( Dan demikianlah Kami jadikan bagi tiap-tiap nabi itu musuh, yaitu setan-setan (dari jenis) manusia dan (dari jenis) jin, sebagian mereka membisikkan kepada sebagian yang lain perkataan-perkataan yang indah-indah untuk menipu (manusia). ) (Al-An'am, 6:112)

*Di dalam kitab Musnad disebutkan sebuah hadits dari Abu Dzar, bahwa Rasulullahﷺ pernah bersabda: "Kami berlindung kepada Allah dari setan-setan manusia dan setan-setan jin. Aku bertanya, "Wahai Rasulullah, apakah manusia itu ada yang menjadi setan? Nabiﷺ menjawab, "Ya.

*******
Firman Allahﷻ:

قَالُوْٓا اِنَّا مَعَكُمْ
( mereka mengatakan, Sesungguhnya kami bersama kalian, ) (Al-Baqarah, 2:14)

*Menurut Muhammad ibnu Ishaq, dari Muhammad ibnu Abu Muhammad, dari Ikrimah atau Sa'id ibnu Jubair, dari Ibnu Abbas, disebutkan bahwa maknanya ialah sesungguhnya kami sependirian dengan kalian.

اِنَّمَا نَحْنُ مُسْتَهْزِءُوْنَ
( sesungguhnya kami hanyalah berolok-olok, ) (Al-Baqarah, 2:14) sesungguhnya kami hanya mengajak mereka dan mempermainkan mereka.

*Ad-Dahhak mengatakan dari Ibnu Abbas. Mereka mengatakan, Sesungguhnya kami hanya mengolok-olok dan mengejek teman-teman Muhammad. Hal yang sama dikatakan pula oleh Ar-Rabi' ibnu Anas dan Qatadah.

*Sebagai bantahan dari Allahﷻ terhadap perbuatan orang-orang munafik itu, maka Allahﷻ berfirman: ( Allah akan (membalas) olok-olokan mereka dan membiarkan mereka terombang-ambing dalam kesesatan mereka. ) (Al-Baqarah, 2:15)

*Ibnu Jarir mengatakan, Allahﷻ memberitahukan bahwa Dialah yang akan melakukan pembalasan terhadap orang-orang munafik itu kelak di hari kiamat, seperti yang dinyatakan di dalam firman-Nya:

يَوْمَ يَقُوْلُ الْمُنٰفِقُوْنَ وَالْمُنٰفِقٰتُ لِلَّذِيْنَ اٰمَنُوا انْظُرُوْنَا نَقْتَبِسْ مِنْ نُّوْرِكُمْ قِيْلَ ارْجِعُوْا وَرَاۤءَكُمْ فَالْتَمِسُوْا نُوْرًا فَضُرِبَ بَيْنَهُمْ بِسُوْرٍ لَّهٗ بَابٌ بَاطِنُهٗ فِيْهِ الرَّحْمَةُ وَظَاهِرُهٗ مِنْ قِبَلِهِ الْعَذَابُ
( Pada hari ketika orang-orang munafik laki-laki dan perempuan berkata kepada orang-orang yang beriman, Tunggulah kami supaya kami dapat mengambil sebagian dari cahaya kalian. Dikatakan (kepada mereka), Kembalilah kalian ke belakang dan carilah sendiri cahaya (untuk kalian). Lalu diadakan di antara mereka dinding yang mempunyai pintu. Di sebelah dalamnya ada rahmat dan di sebelah luarnya dari situ ada siksa. ) (Al-Hadid, 57:13)

Dalam ayat lain Allahﷻ berfirman:

وَلَا يَحْسَبَنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْٓا اَنَّمَا نُمْلِيْ لَهُمْ خَيْرٌ لِّاˆنْفُسِهِمْ اِنَّمَا نُمْلِيْ لَهُمْ لِيَزْدَادُوْٓا اِثْمًا وَلَهُمْ عَذَابٌ مُّهِيْنٌ
( Dan janganlah sekali-kali orang-orang kafir menyangka bahwa pemberian tangguh Kami kepada mereka adalah lebih baik bagi mereka. Sesungguhnya Kami memberi tangguh kepada mereka hanyalah supaya bertambah-tambah dosa mereka, dan bagi mereka azab yang menghinakan. ) (Ali Imran, 3:178)

*Ibnu Jarir mengatakan bahwa hal ini dan yang serupa dengannya merupakan ejekan, penghinaan, makar, dan tipu muslihat Allahﷻ terhadap orang-orang munafik dan orang-orang musyrik, menurut orang yang menakwilkan ayat ini dengan pengertian tersebut.

*Ibnu Jarir mengatakan pula, bahwa ulama lainnya mengatakan bahwa ejekan Allah terhadap mereka berupa celaan dan penghinaan Allah terhadap mereka karena mereka telah berbuat durhaka dan kafir kepada-Nya.

*Ibnu Jarir mengatakan pula, Ulama lainnya lagi mengatakan bahwa ungkapan seperti ini dan yang semisal merupakan ungkapan pembalikan. Perihalnya sama dengan ucapan seseorang terhadap orang yang menipunya bila ternyata ia dapat membalikkan tipuan lawannya, Justru akulah yang telah menipumu (bukan kamu yang menipuku). Akan tetapi, dalam hakikatnya Allah tidak melakukan tipuan; melainkan Dia mengatakan hal tersebut hanya semata-mata menggambarkan tentang akibat dari apa yang diperbuat mereka. Para ulama yang berpendapat seperti ini mengatakan bahwa hal yang sama terdapat pula di dalam firman-Nya:

وَمَكَرُوْا وَمَكَرَ اللّٰهُ وَاللّٰهُ خَيْرُ الْمَاكِرِيْنَ
( Orang-orang kafir itu membuat tipu daya dan Allah membalas tipu daya mereka itu. Dan Allah sebaik-baik pembalas tipu daya. ) (Ali Imran, 3:54)


Tafsir Jalalain  Tafsir Muyassar