Tafsir Al-Qur'an Surah Al-Anfal Ayat 23

Tafsir Al-Qur'an Surah Al-Anfal Ayat 23

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ


وَلَوْ عَلِمَ اللّٰهُ فِيْهِمْ خَيْرًا لَّاَسْمَعَهُمْۗ وَلَوْ اَسْمَعَهُمْ لَتَوَلَّوْا وَّهُمْ مُّعْرِضُوْنَ ﴿٢٣

walau 'alimallāhu fīhim khairal la`asma'ahum, walau asma'ahum latawallaw wa hum mu'riḍụn

Dan sekiranya Allah mengetahui ada kebaikan pada mereka, tentu Dia jadikan mereka dapat mendengar. Dan jika Allah menjadikan mereka dapat mendengar, niscaya mereka berpaling, sedang mereka memalingkan diri.


Tafsir Ibnu Katsir

Tafsir Surah Al-Anfal Ayat: 23
*Kemudian Allahﷻ memberitakan bahwa mereka adalah orang-orang yang tidak mempunyai pemahaman yang benar, tidak pula mempunyai niat yang benar, sekalipun diumpamakan mempunyai pemahaman.

وَلَوْ عَلِمَ اللّٰهُ فِيْهِمْ خَيْرًا لَّاˆسْمَعَهُمْ وَلَوْ اَسْمَعَهُمْ
( Kalau kiranya Allah mengetahui kebaikan ada pada mereka, tentulah Allah menjadikan mereka dapat mendengar. ) (Al-Anfal, 8:23)

Yakni niscaya Allah menjadikan mereka dapat memahami. Bentuk lengkapnya ialah, tetapi tidak ada kebaikan pada diri mereka, maka mereka tidak dijadikan mempunyai pemahaman, karena sesungguhnya Allah mengetahui bahwa seandainya Dia membuat mereka dapat mendengar, yakni mempunyai pemahaman.

لَتَوَلَّوْا
( niscaya mereka pasti berpaling juga. ) (Al-Anfal, 8:23)

Yakni berpaling dari hal itu dengan sengaja dan terdorong oleh keingkarannya, padahal mereka sudah memahaminya.

وَهُمْ مُّعْرِضُوْنَ
( sedangkan mereka memalingkan diri. ) (Al-Anfal, 8:23)

*Memalingkan diri dari apa yang telah mereka dengar dan mereka pahami itu.


Tafsir Jalalain  Tafsir Muyassar