بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَهُمْ يَنْهَوْنَ عَنْهُ وَيَنْـَٔوْنَ عَنْهُ ۚوَاِنْ يُّهْلِكُوْنَ اِلَّآ اَنْفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُوْنَ ﴿٢٦﴾
wa hum yan-hauna 'an-hu wa yan`auna 'an-h, wa iy yuhlikụna illā anfusahum wa mā yasy'urụn
Dan mereka melarang (orang lain) mendengarkan (Al-Qur'an) dan mereka sendiri menjauhkan diri daripadanya, dan mereka hanyalah membinasakan diri mereka sendiri, sedang mereka tidak menyadari.
Tafsir Surah Al-An`am Ayat: 26
Firman Allahﷻ:
وَهُمْ يَنْهَوْنَ عَنْهُ وَيَنْـَٔوْنَ عَنْهُ
( mereka sendiri menjauhkan diri darinya. ) (Al-An'am, 6:26)
*Sehubungan dengan makna lafaz yanhauna 'anhu, ada dua pendapat: Pendapat pertama mengatakan, makna yang dimaksud ialah mereka melarang orang lain mengikuti kebenaran, membenarkan Rasul, dan taat kepada Al-Qur'an. Dan makna yan auna anhu yakni menjauhkan mereka dari Al-Qur'an. Dengan demikian, berarti mereka menggabungkan dua perbuatan yang kedua-duanya buruk, yakni mereka tidak mau mengambil manfaat dan tidak menyeru seorang pun untuk mengambil manfaat.
*Ali ibnu Abu Talhah telah meriwayatkan dari Ibnu Abbas sehubungan dengan makna firman-Nya: ( Mereka melarang (orang lain) mendengarkan Al-Qur'an. ) (Al-An'am, 6:26) Yakni mereka menjauhkan manusia dari Nabi Muhammadﷺ agar mereka tidak beriman kepadanya.
*Muhammad ibnul Hanafiyyah mengatakan, dahulu orang-orang kafir Quraisy tidak pernah mendatangi Nabiﷺ dan melarang orang lain untuk mendatanginya. Hal yang sama telah dikatakan oleh Qatadah, Mujahid, Ad-Dahhak, dan lain-lainnya yang bukan hanya seorang. Pendapat inilah yang lebih jelas (lebih kuat) dan yang dipilih oleh Ibnu Jarir.
*Pendapat kedua diriwayatkan oleh Sufyan As-Sauri, dari Habib Ibnu Abu Sabit, dari orang yang pernah mendengarnya dari Ibnu Abbas yang mengatakan sehubungan dengan firman-Nya: ( Mereka melarang (orang lain) mendengarkan Al-Qur'an. ) (Al-An'am, 6:26) Bahwa ayat ini diturunkan berkenaan dengan Abu Talib, ia melarang orang-orang mengganggu Nabiﷺ Hal yang sama telah dikatakan oleh Al-Qasim ibnu Mukhaimirah, Habib ibnu Abu Sabit, Ata ibnu Dinar, dan lain-lainnya, bahwa ayat ini diturunkan berkenaan dengan Abu Talib.
*Sa'id ibnu Abu Hilal mengatakan, ayat ini diturunkan berkenaan dengan semua paman Nabiﷺ yang berjumlah sepuluh orang. Mereka adalah orang-orang yang paling keras dalam membela Nabiﷺ secara terang-terangan, juga orang-orang yang paling keras dalam memusuhi Nabiﷺ secara diam-diam. Demikianlah menurut riwayat Ibnu Abu Hatim.
*Muhammad ibnu Ka'b Al-Qurazi mengatakan sehubungan dengan makna firman-Nya: ( Mereka melarang (orang lain) darinya. ) (Al-An'am, 6:26) Yaitu mereka melarang orang-orang membunuhnya (Nabi Muhammadﷺ).
وَيَنْـَٔوْنَ عَنْهُ
( dan mereka sendiri menjauhkan diri darinya. ) (Al-An'am, 6:26)
Yakni menjauhkan diri darinya.
وَاِنْ يُّهْلِكُوْنَ اِلَّآ اَنْفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُوْنَ
( dan mereka hanyalah membinasakan diri mereka sendiri, sedangkan mereka tidak menyadari. ) (Al-An'am, 6:26)
Artinya, tiadalah yang mereka binasakan dengan perbuatan itu melainkan diri mereka sendiri; dan tiadalah akibatnya kecuali menimpa mereka, sedangkan mereka tidak menyadari.