بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
قَالَ يٰقَوْمِ اَرَءَيْتُمْ اِنْ كُنْتُ عَلٰى بَيِّنَةٍ مِّنْ رَّبِّيْ وَاٰتٰىنِيْ رَحْمَةً مِّنْ عِنْدِهٖ فَعُمِّيَتْ عَلَيْكُمْۗ اَنُلْزِمُكُمُوْهَا وَاَنْتُمْ لَهَا كٰرِهُوْنَ ﴿٢٨﴾
qāla yā qaumi a ra`aitum ing kuntu 'alā bayyinatim mir rabbī wa ātānī raḥmatam min 'indihī fa 'ummiyat 'alaikum, a nulzimukumụhā wa antum lahā kārihụn
Dia (Nuh) berkata, ”Wahai kaumku! Apa pendapatmu jika aku mempunyai bukti yang nyata dari Tuhanku, dan aku diberi rahmat dari sisi-Nya, sedangkan (rahmat itu) disamarkan bagimu. Apa kami akan memaksa kamu untuk menerimanya, padahal kamu tidak menyukainya?
Tafsir Surah Hud Ayat: 28
*Allahﷻ menceritakan tentang jawaban Nabi Nuh terhadap kaumnya dalam hal tersebut:
اَرَءَيْتُمْ اِنْ كُنْتُ عَلٰى بَيِّنَةٍ مِّنْ رَّبِّيْ
( bagaimanakah pikiran kalian, jika aku mempunyai bukti yang nyata dari Tuhanku. ) (Hud, 11:28)
Yaitu bukti yang meyakinkan, perkara yang jelas, dan kenabian yang benar; sebagai rahmat yang besar dari Allah buat Nabi Nuh sendiri, juga buat mereka.
فَعُمِّيَتْ عَلَيْكُمْ
( tetapi rahmat itu disamarkan bagi kalian. ) (Hud, 11:28)
Maksudnya, disembunyikan dari kalian sehingga kalian tidak mendapat petunjuk untuk mengetahuinya, tidak pula dapat mengetahui kadarnya, bahkan sebaliknya kalian bersegera mendustakannya dan membantahnya.
اَنُلْزِمُكُمُوْهَا
( Apa akan kami paksakan kalian menerimanya. ) (Hud, 11:28)
Yakni apakah kami menekan kalian untuk menerimanya, padahal kalian sendiri tidak menyukainya?