Tafsir Al-Qur'an Surah Asy-Syu`ara` Ayat 3

Tafsir Al-Qur'an Surah Asy-Syu`ara` Ayat 3

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ


لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ اَلَّا يَكُوْنُوْا مُؤْمِنِيْنَ ﴿٣

la'allaka bākhi'un nafsaka allā yakụnụ mu`minīn

Boleh jadi engkau (Muhammad) akan membinasakan dirimu (dengan kesedihan), karena mereka (penduduk Mekah) tidak beriman.


Tafsir Ibnu Katsir

Tafsir Surah Asy-Syu`ara` Ayat: 3
Firman Allahﷻ:

لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ
( Boleh jadi kamu (Muhammad) akan membinasakan dirimu. ) (Asy-Syu'ara', 26:3)

Yaitu karena keinginanmu yang sangat akan keimanan mereka dan kamu menjadi bersedih hati.

اَلَّا يَكُوْنُوْا مُؤْمِنِيْنَ
( karena mereka tidak beriman. ) (Asy-Syu'ara', 26:3)

*Ayat ini merupakan hiburan dari Allahﷻ kepada Rasul-Nya untuk meringankan beban kesedihannya karena tidak mau berimannya orang-orang kafir dari kalangan kaumnya. Ayat ini semakna dengan apa yang disebutkan dalam ayat lain melalui firman-Nya:

فَلَا تَذْهَبْ نَفْسُكَ عَلَيْهِمْ
( maka janganlah dirimu binasa karena kesedihan terhadap mereka. ) (Fatir, 35:8)

Dan firman Allahﷻ:

فَلَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ عَلٰٓى اٰثَارِهِمْ اِنْ لَّمْ يُؤْمِنُوْا بِهٰذَا الْحَدِيْثِ اَسَفًا
( Maka (apakah) barangkali kamu akan membunuh dirimu karena bersedih hati setelah mereka berpaling, sekiranya mereka tidak beriman kepada keterangan ini (Al-Quran). ) (Al-Kahfi, 18:6)

*Mujahid, Ikrimah, Qatadah, Atiyyah, Ad-Dahhak, dan Al-Hasan serta lain-lainnya mengatakan sehubungan dengan makna firman-Nya: ( Boleh jadi kamu (Muhammad) akan membinasakan dirimu. ) (Asy-Syu'ara', 26:3) Yakni membunuh dirimu sendiri, demikianlah makna bakhi'un. Seperti pengertian yang terdapat di dalam perkataan seorang penyair:

أَلَّا أيّهذاَ البَاخعُ الحُزنُ نفسَه..لِشَيْءٍ نَحَتْهُ عَنْ يَدَيه الَمقَادِرُ
Ingatlah, hai orang yang membunuh dirinya sendiri karena kesedihan, sesungguhnya hal itu terjadi berdasarkan apa yang telah digariskan oleh takdir Tuhan.


Tafsir Jalalain  Tafsir Muyassar