Tafsir Al-Qur'an Surah An-Naml Ayat 37

Tafsir Al-Qur'an Surah An-Naml Ayat 37

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ


اِرْجِعْ اِلَيْهِمْ فَلَنَأْتِيَنَّهُمْ بِجُنُوْدٍ لَّا قِبَلَ لَهُمْ بِهَا وَلَنُخْرِجَنَّهُمْ مِّنْهَآ اَذِلَّةً وَّهُمْ صَاغِرُوْنَ ﴿٣٧

irji' ilaihim falana`tiyannahum bijunụdil lā qibala lahum bihā wa lanukhrijannahum min-hā ażillataw wa hum ṣāgirụn

Kembalilah kepada mereka! Sungguh, Kami pasti akan mendatangi mereka dengan bala tentara yang mereka tidak mampu melawannya, dan akan kami usir mereka dari negeri itu (Saba') secara terhina dan mereka akan menjadi (tawanan) yang hina dina.”


Tafsir Ibnu Katsir

Tafsir Surah An-Naml Ayat: 37
Firman Allahﷻ:

اِرْجِعْ اِلَيْهِمْ
( Kembalilah kepada mereka. ) (An-Naml, 27:37) dengan membawa kembali hadiah kalian ini.

فَلَنَأْتِيَنَّهُمْ بِجُنُوْدٍ لَّا قِبَلَ لَهُمْ بِهَا
( sungguh kami akan mendatangi mereka dengan bala tentara yang mereka tidak kuasa melawannya. ) (An-Naml, 27:37)

Artinya, mereka tidak mempunyai kekuatan yang seimbang untuk melawannya.

وَلَنُخْرِجَنَّهُمْ مِّنْهَا
( dan pasti kami akan mengusir mereka dari negeri itu (Saba) dengan terhina. ) (An-Naml, 27:37)

Yakni Kami akan mengeluarkan mereka sebenar-benarnya dari negeri mereka dalam keadaan hina.

اَذِلَّةً وَّهُمْ صَاغِرُوْنَ
( dan mereka menjadi (tawanan-tawanan) yang hina dina. ) (An-Naml, 27:37)

Yaitu dalam keadaan hina dan terkalahkan.

*Setelah utusan-utusan itu kembali kepada ratu mereka dengan membawa kembali hadiahnya dan pesan-pesan dari Nabi Sulaiman, maka ratu mereka -juga kaumnya- tunduk dan patuh. Lalu ia berangkat bersama bala tentaranya menuju ke negeri Nabi Sulaiman dengan rasa tunduk, menyerah dan menghormati Nabi Sulaiman serta berniat akan mengikuti agama Islam. Ketika Nabi Sulaiman mengetahui kedatangan mereka, gembiralah ia dan sangat senang.


Tafsir Jalalain  Tafsir Muyassar