بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَقَالُوْا قُلُوْبُنَا غُلْفٌ ۗ بَلْ لَّعَنَهُمُ اللّٰهُ بِكُفْرِهِمْ فَقَلِيْلًا مَّا يُؤْمِنُوْنَ ﴿٨٨﴾
wa qālụ qulụbunā gulf, bal la'anahumullāhu bikufrihim fa qalīlam mā yu`minụn
Dan mereka berkata, “Hati kami tertutup.” Tidak! Allah telah melaknat mereka itu karena keingkaran mereka, tetapi sedikit sekali mereka yang beriman.
Tafsir Surah Al-Baqarah Ayat: 88
*Muhammad ibnu Ishaq meriwayatkan, telah menceritakan kepadanya Muhammad ibnu Abu Muhammad, dari Ikrimah atau Sa'id, dari Ibnu Abbas£ sehubungan dengan makna ( ghulfun ), bahwa makna yang dimaksud ialah hati kami tertutup.
*Ali ibnu Abu Talhah meriwayatkan dari Ibnu Abbas sehubungan dengan tafsir lafaz ( ghulfun ), bahwa makna yang dimaksud ialah hati kami tidak dapat memahami.
*Al-Aufi meriwayatkan dari Ibnu Abbas sehubungan dengan tafsir lafaz ini, bahwa makna yang dimaksud ialah hati yang terkunci mati.
*Mujahid mengatakan sehubungan dengan tafsir lafaz ( qulūbunā ghulfun ) artinya hati yang telah tertutup oleh ( ghisyāwah ) (penutup).
*Ikrimah mengatakan (bahwa artinya adalah) hati yang telah terkunci mati.
*Abul Aliyah mengatakan (bahwa artinya adalah) hati yang tidak dapat mengerti.
*Menurut As Saddi yaitu hati yang tertutup oleh ( ghilāf ) (penutup).
*Abdur Razaq mengatakan dari Ma'mar, dari Qatadah, artinya 'maka hati yang tidak dapat memahami dan tidak pula mengerti'.
*Mujahid dan Qatadah mengatakan bahwa Ibnu Abbas membacanya ( ghulūfun ) dengan huruf LAM yang di-dammah-kan, bentuk jamak dari lafaz ( ghilāfun ) artinya hati kami merupakan wadah bagi semua ilmu, maka kami tidak memerlukan lagi ilmumu.
*Ibnu Abbas dan Atha mengatakan sehubungan dengan tafsir firman-Nya: ( Tetapi sebenarnya Allah telah mengutuk mereka karena keingkaran mereka. ) (Al-Baqarah, 2:88) maksudnya, Allah telah mengusir dan menjauhkan mereka dari semua kebaikan, ( maka sedikit sekali mereka yang beriman. ) (Al-Baqarah, 2:88)
*Menurut Qatadah, makna ayat ini ialah tiada yang beriman dari kalangan mereka kecuali sedikit sekali. Dan firman-Nya: ( Dan mereka berkata, "Hati kami tertutup ) (Al-Baqarah, 2:88) sama maknanya dengan apa yang terkandung di dalam ayat lain, yaitu firman-Nya:
وَقَالُوْا قُلُوْبُنَا فِيْٓ اَكِنَّةٍ مِّمَّا تَدْعُوْنَآ اِلَيْهِ
( Mereka berkata, "Hati kami berada dalam tutupan (yang menutupi) apa yang kalian seru kami kepadanya. ) (Fushshilat, 41:5)
*Abdur Rahman ibnu Zaid ibnu Aslam mengatakan sehubungan dengan tafsir lafaz ( ghulfun ); perihalnya sama dengan perkataanmu, "Hatiku dalam keadaan tertutup, karena itu ia tidak dapat memahami apa yang sampai kepadanya. Lalu Abdur Rahman membacakan firman-Nya: ( Mereka berkata, "Hati kami berada dalam tutupan (yang menutupi) apa yang kalian seru kami kepadanya. ) (Fushshilat, 41:5)
*Pendapat inilah yang dikuatkan oleh Ibnu Jarir, dan ia mendasari pendapatnya dengan sebuah hadis yang diriwayatkan melalui Amr ibnu Murrah Al-Jumali, dari Abul Bukhturi, dari Huzaifah yang mengatakan bahwa hati itu ada empat macam; lalu ia menyebutkan salah satunya, yaitu hati yang tertutup lagi dibenci, hati ini adalah hatinya orang kafir.
*Ibnu Abu Hatim meriwayatkan, telah menceritakan kepada kami Muhammad ibnu Abdur Rahman Al-Arzami, telah menceritakan kepada kami ayahnya, dari kakeknya, dari Qatadah, dari Al-Hasan sehubungan dengan tafsir firman-Nya, ( Hati kami tertutup ) (Al-Baqarah, 2:88) artinya hati kami belum dikhitan (belum dibersihkan). Pendapat ini merujuk kepada pendapat yang telah lalu, yaitu yang mengatakan bahwa hati mereka tidak suci dan jauh dari kebaikan.
*Pendapat yang lainnya dikatakan oleh Ad-Dahhak, dari Ibnu Abbas£, bahwa ( qulūbunā ghulfun ) artinya hati kami telah penuh, tidak lagi memerlukan ilmu Muhammad, tidak pula yang lainnya.
*Atiyyah Al-Aufi mengatakan dari Ibnu Abbas bahwa makna ( ghulūfun ) yakni wadah ilmu. Berdasarkan makna ini ada sebagian kalangan sahabat Ansar yang membacanya demikian (yakni bukan ( ghulfun ), melainkan ( ghulūfun )). Bacaan ini diriwayatkan oleh Ibnu Jarir, yakni dengan huruf LAM yang di-damah-kan, dinukil oleh Az-Zamakhsyari. Makna lafaz ( ghulfun ) adalah bentuk jamak dari lafaz ( ghilāfun ), artinya wadah; yakni mereka menduga bahwa hati mereka telah penuh dengan ilmu. Karenanya mereka tidak lagi memerlukan ilmu yang lain, sebagaimana mereka biasa memberikan fatwa mengenai ilmu kitab Taurat. Karena itu, Allahﷻ berfirman:
بَلْ لَّعَنَهُمُ اللّٰهُ بِكُفْرِهِمْ فَقَلِيْلًا مَّا يُؤْمِنُوْنَ
( Tetapi sebenarnya Allah telah mengutuk mereka karena keingkaran mereka; maka sedikit sekali mereka yang beriman. ) (Al-Baqarah, 2:88)
Dengan kata lain, keadaannya tidaklah seperti apa yang mereka duga, melainkan hati mereka telah tertutup dan terkunci mati, seperti pengertian yang terkandung di dalam ayat surat An-Nisa, yaitu:
وَقَوْلِهِمْ قُلُوْبُنَا غُلْفٌ بَلْ طَبَعَ اللّٰهُ عَلَيْهَا بِكُفْرِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُوْنَ اِلَّا قَلِيْلًا
( Dan perkataan mereka, "Hati kami tertutup. Bahkan sebenarnya Allah telah mengunci mati hati mereka karena kekafirannya, karena itu mereka tidak beriman kecuali sebagian kecil dari mereka. ) (An-Nisa, 4:155)
*******
Mereka berbeda pendapat mengenai firman-Nya,
فَقَلِيْلًا مَّا يُؤْمِنُوْنَ
( maka sedikit sekali mereka yang beriman. ) (Al-Baqarah, 2:88) dan firman-Nya,
فَلَا يُؤْمِنُوْنَ اِلَّا قَلِيْلًا
( karena itu mereka tidak beriman kecuali sebagian kecil dari mereka. ) (An-Nisa, 4:155)
*Sebagian dari mereka mengatakan, artinya yaitu sedikit sekali orang yang beriman dari kalangan mereka. Menurut pendapat yang lain, sedikit sekali iman mereka. Dengan kata lain, mereka beriman kepada apa yang disampaikan oleh Musa kepada mereka tentang hari akhirat, pahala, dan siksaan. Akan tetapi, iman tersebut tiada manfaatnya bagi mereka karena hati mereka dipenuhi oleh kekufuran terhadap apa yang disampaikan oleh Nabi Muhammadﷺ kepada mereka.
*Sebagian yang lain mengatakan, sesungguhnya mereka (Bani Israil) tidak memiliki iman barang sedikit pun; dan sesungguhnya disebutkan di dalam firman-Nya,
فَقَلِيْلًا مَّا يُؤْمِنُوْنَ
( maka sedikit sekali mereka yang beriman. ) (Al-Baqarah, 2:88) menunjukkan ketiadaan iman pada mereka, yakni mereka semuanya kafir. Pengertian kalimat ini sama dengan ucapan orang-orang Arab, "Qallamā ra-aitu mitsla hādzā qattu (aku jarang sekali melihat hal semisal ini). Makna yang dimaksud ialah ( mā ra-aitu mitsla hādzā qattu ) (aku belum pernah melihat hal yang semisal dengan ini).
*Imam Kisai' berkata bahwa orang-orang Arab mengatakan, "Man zanā bi ardhin qallamā tanbutu (barang siapa yang berzina di suatu tanah, maka tanah itu jarang dapat menumbuhkan tetumbuhan). Makna yang dimaksud ialah, tanah tersebut tidak dapat menumbuhkan sesuatu pun. Demikian menurut riwayat Ibnu Jarir rahimahullah.